Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award-winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people's names, rhymes, rhythm, "untranslatable" cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading—but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.
-
Creators
-
Publisher
-
Release date
October 29, 2024 -
Formats
-
Kindle Book
-
OverDrive Read
- ISBN: 9780300280654
-
EPUB ebook
- ISBN: 9780300280654
- File size: 1395 KB
-
-
Accessibility
No publisher statement provided -
Languages
- English
-
Reviews

Loading
Formats
- Kindle Book
- OverDrive Read
- EPUB ebook
subjects
Languages
- English
Why is availability limited?
×Availability can change throughout the month based on the library's budget. You can still place a hold on the title, and your hold will be automatically filled as soon as the title is available again.
The Kindle Book format for this title is not supported on:
×Read-along ebook
×The OverDrive Read format of this ebook has professional narration that plays while you read in your browser. Learn more here.